Prevod od "vás informovat že" do Srpski


Kako koristiti "vás informovat že" u rečenicama:

Je mou povinností vás informovat... že cokoliv řeknete, může být použito proti vám.
Dužnost mi je da Vas obavestim... da sve što kažete može biti upotrebljeno protiv Vas.
Chci vás informovat, že správní rada se rozhodla... přešetřit ten Simonsnův případ, pane.
Moram vas obavijestiti da je Odbor odluèio smjesta zakljuèiti istragu sluèaja Simonson.
Je mi potěšením vás informovat, že jste úspěšně složil zkoušku.
Sa zadovoljstvom objavljujem da je gospodin položio ispit.
Je mou povinností vás informovat, že máte právo mlčet.
Dužnost mi je da vas obavestim...da imate pravo da æutite...
Cítím, že je mou povinností vás informovat že již nejsme v kontaktu s velením.
Oseæam da mi je dužnost da vas obavestim, da više nismo u vezi sa COMSUBLANT-om.
Doktore, musím vás informovat, že se změnilo velení.
Vidim da imamo novog èlana posade. Moram vam reæi da je došlo do promjene.
Jako váš kapitán, je mojí poviností vás informovat, že jste učinil špatné rozhodnutí.
Kao kapetan moram ti reæi da si pogrešno odluèio.
Musím vás informovat, že se tady žádná historická událost nikdy neudála.
Jasno mi je da se ovde nije odigralo ništa od istorijskog znaèaja.
Mojí povinností jako právního poradce je vás informovat, že vaše suspendování platí okamžitě.
Kao pravnom savjetniku, moj posao je da vas izvijestim... da vaša suspenzija stupa na snagu odmah.
Chtěl jsem vás informovat, že představitel Americatech Vindows...
Znajte da je naš predstavnik u vašoj èetvrti...
Milá Satsu a Chiyo, sama jsem bývala jako malá sirotkem, chtěla bych vás informovat, že 6 týdnů po vašem odjezdu do Myoka utrpení vaší ctěné matky skončilo...
Мала Цхио, ја која сам и сама једном била сироче, са жаљењем ти морам јавити да 6 недеља како си почела свој нови живот у Мијакоу, патње твоје мајке су окончане. Дошао јој је крај.
Mám vás informovat, že jste byla odsouzena zvláštním tribunálem, a pokud nadále nehodláte spolupracovat, tak budete popravena.
Ovlašæen sam od strane suda da te obavestim, da æeš usled nedostatka saradnje biti pogubljena.
Chtěl bych Vás informovat, že v zájmu národní bezpečnosti podle směrnice 115b nemáte povolení na právního zástupce.
Moram da vas obavestim da pod direktivom nacionalne bezbednosti 115b, nemate pravo na pravnog zastupnika.
Chci vás informovat, že vše vychází podle ocekávání.
Hteo sam da znate da sve ide po planu.
Paní, musím vás informovat, že republikové posily dorazily.
Gospodarice, moram vas obavestiti da su stigla Republièka pojaèanja.
A za druhé, musím vás informovat, že Angela se nevrátí, aby učila psychologii na naší škole.
Laknulo nam je. Drugo, moram da vas obavestim da Anðela više neæe predavati.
Přišel jsem Vás informovat, že tohle je služba, kterou nyní poskytujeme.
Došao sam da vas obavestim da je ovo... usluga koju sada pružamo.
WWE má tu čest vás informovat, že vyšle hledače talentů, předsedu Vince McMahona, aby zhlédl vaši akci v sobotu čtyřiadvacátého.
"WWE vas sa zadovoljstvom obaveštava da æemo poslati lovca na talente, predsednika Vinsa MekMena, da prisustvuje vašem rvaèkom dogaðaju u subotu, 24-og."
Mohu vás informovat, že tato urážka nezůstala bez odplaty.
Mogu vas obavijestiti da ta uvreda nije prošla nekažnjeno.
Je mojí povinností vás informovat, že slečna Belen Echeveriová je nyní součástí mého případu.
Dužnost mi je da vam saopštim kao sudski zvaniènik da je gospodjica Belen Eèeverija odsada moj sluèaj.
Paní Larsenová, musíme vás informovat, že váš poslední šek nebyl přijat z důvodu nedostatku prostředků.
Javljamo da je vaš poslednji èek odbijen zbog nedostatka pokriæa.
Cítím se poctěný Vás informovat, že její veličenstvo královna bude potěšená Vás jmenovat členy řádu Oranje-Nassau
Bezobzira, poèašæen sam informirati vas da Njezino velièanstvo Kraljica je odluèila da vas uvrsti u Red Oranje Nassau.
V zájmu plného zveřejnění, musím vás informovat, že předešlí vlastníci zemřeli v tomto domě.
U cilju potpunog otkrivanja, moram da vas obavestim, da su prethodni vlasnici preminuli u kuæi.
Musím vás informovat, že kvůli jeho věku to musím nahlásit Ochraně dětí a mládeže, aby to vyšetřili.
Žao mi je da vas obavijestiti da je zbog svoje dobi treba ga prijaviti na zaštiti djece za istrage.
Chtěl jsem vás informovat, že zítra odlétám.
Htio sam vas obavijestiti Odlazim grad Sutradan.
Chtěl jsem vás informovat, že máme nové číslo.
Hteo sam da vas obavestim da imamo novi broj.
Jsem nadšený, že vás informovat, že vaše jednotka je v perfektním stavu.
Oduševljen sam što mogu da vas izvestim, da je vaša jedinica u savršenom stanju.
Také jsem ze zákona povinen vás informovat, že jsem odsouzený sexuální delikvent.
Takodje, u obavezi sam po saveznom zakonu da vam kažem da sam osudjivani prestupnik po seksualnim deliktima.
Také jsem ze zákona povinen vás informovat že jsem odsouzený sexuální delikvent.
Takodje, u obavezi sam po saveznom zakonu da vas uputim da sam osudjivan zbog seksualnih delikata.
Jsem ze zákona povinen vás informovat, že jsem odsouzený sexuální delikvent.
U obavezi sam po saveznom zakonu da vas obavestim da sam osudjivan zbog seksualnih delikata.
Přišli jsme vás informovat, že váš bratr byl zavražděn.
Bouns, saèekaj da... -Došli smo da vas obavestimo da vam je brat ubijen.
A jestli chcete říct, že se považujete za důležitějšího než sám Bůh, musím vás informovat, že váš názor nesdílím.
Ako kažete da imate veæu vlast nego Svemoguæi, onda znajte da ne delim vaše mišljenje.
Chci vás informovat, že bylo rozhodnuto a hned ráno bychom si s vámi rádi pohovořili.
Hteo sam da vas obavestim da je odluka doneta. Voleli bismo da razgovaramo s vama sutra ujutru.
Musím vás informovat, že váš dům byl zrekvírován ve jménu francouzské armády.
MORAM VAS OBAVESTITI DA JE VAŠA KUÆA REKVIRIRANA
Svatý otče, je mou povinností vás informovat, že poté, co nás novináři bombardovali ohledně vaší nástupní řeči, nyní vstoupili do nové fáze, kdy nás žádají o vysvětlení významu vašich konstatování.
Dužnost mi je da vas obavestim da su mediji, posle napada zbog vašeg prvog govora, sad poèeli da traže od nas objašnjenje vaših izjava.
Vážená pani De Rosa, chtěli bychom Vás informovat, že od června máme volné místo.
Draga gðo De Roza, želimo da Vas obavestimo da imamo slobodno mesto u junu.
Je naše povinnost Vás informovat, že Vás oficiálně začínáme prošetřovat.
Moramo da vas obavestimo da otvaramo istragu.
Jmenuji se Lemony Snicket, a musím vás informovat, že tato údajná zábava vám způsobí jen utrpení.
Zdravo, moje ime je Lemoni Sniket i žao mi je što kažem da navodno zabavni sadržaj koji gledate je krajnje neprijatan.
1.1115100383759s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?